Ponglish

2014


24 drawings, 42 x 59 cm
black lead pencil, red and blue crayon on the paper

The trigger point for this work has become a hybrid of two tongues – Polish-English slang, Ponglish.
This cycle deals with the phenomenon of contemporary migration and relates to changes in the fabric of my native tongue – Polish, which began to evolve into new forms based on a large number of borrowings from English (UK, US, Australia, Canada).

The series visualizes linguistic collision and transformation as a process of language development and growth. It is a type of primer-book or a visual dictionary emphasizing issues related to the impact of socio-political changes that result from migratory movement and which then influence linguistic states.